Prevod od "resti tra" do Srpski


Kako koristiti "resti tra" u rečenicama:

Che resti tra noi, ma la ritengo una cosa da schifo anch'io.
Znam, dušo. Važno je da mi mislimo.
Che resti tra noi. ma... sono nervoso.
Neka ovo ostane izmeðu nas... nervozan sam.
Ma che resti tra noi, perché io sono un professionista.
Ali to je izmeðu nas. Zato što sam profesionalac.
Senti, che resti tra noi... Tu non sei...
E sad, maðu nama, ti nisi...
Sì, sono Bill Murray, ma che la cosa resti tra noi, intesi?
Bil Marej? -Da, ja sam Bil Marej, ali... Neka to bude meðu nama, u redu?
Che resti tra noi, cin cin.
Samo tiše. Neka to ostane meðu nama.
Ma, che resti tra noi, io penso che dopo la morte non ci sia niente.
Ali, meðu nama, mislim da kad umremo, nema nièeg.
Sai, e che resti tra me e te, non penso che gli piacesse Sister Act, ma mi ha lasciato scegliere
I, izmeðu tebe i mene, mislim da nije baš za 'Sister Act', ali dao je meni da odluèim.
Hobisognodi informazioni, in forma confidenziale, che resti tra me e lei. (sorridendo) Sì, insomma...
Trebam neke informacije. Povjerljivo, izmeðu vas i mene. Da, pa...
Il cancro... che resti tra di noi.
Ovo o raku. Samo za tvoje uši
Okay, ascolta, puoi fare in modo che resti tra te e me, per favore?
Dobro, slušaj, je l' može ovo da ostane izmeðu mene i tebe, a?
Senti, che resti tra noi, ma... ho delle conoscenze.
Vidi, neka ovo ostane meðu nama, ali... ja poznajem neke ljude.
Spero che questa conversazione resti tra di noi.
Nadam se da æe ovaj razgovor da ostane meðu nama.
Che resti tra noi... A volte e' davvero un cretino.
Medu nama, zna biti pomalo serator.
Brian, sappiamo entrambi che l'ho toccato, ora, se vuoi che resti tra noi ti suggerisco di tornare a sedere e ordinarmi delle crocchette di pollo.
Brajane, obojica znamo da sam ga dotakao. Ako hoæeš da to ostane meðu nama, predlažem da sedneš ovde i naruèiš mi riblje štapiæe.
Che resti tra me e te, mi piacerebbe tirare una palla demolitrice addosso a Drake ma si da' il caso che sia il re da queste parti!
Izmeðu tebe i mene, volio bi da pošaljem uništenje na Drake-a Ali on je poput kralja ovde!
Che resti tra noi, ma l'acidita' di stomaco mi ha ucciso ieri notte.
U povjerenju, sinoæ sam imao žgaravicu.
Possiamo far si' che resti tra noi?
Može li to da ostane izmeðu nas?
Ti prego, che la cosa resti tra noi.
Molim vas, da ovo ostane među nama.
Allora... ho sentito una cosa su di lui, ma che resti tra di noi, ok?
Slušaj, èuo sam nešto o njemu. Možeš li to da zadržiš meðu nama?
Senti, sono venuta qui per assicurarmi che quello che è successo tra noi... resti tra noi.
Želim da ono što je bilo ostane izmeðu nas.
Che resti tra noi, mentre cercava di prendere del cibo da terra con la forchetta si e' infilzato la gamba.
Mislim, izmeðu nas dvoje, vidio sam ga kako pokušava pokupiti prosutu hranu sa vilicom i ubosti se u nogu.
E che resti tra noi, sto pensando di fare in casa i cetriolini sottaceto.
Izmeðu nas, razmišljam da si sam ukiselim krastavce.
Luke ha detto che mio fratello è morto, hanno trovato i suoi resti tra le ceneri.
Moj brat je mrtav. Umro je u požaru, a njegovi posmrtni ostaci su pronađeni u pepeo.
Che resti tra me e lei, Tenente... ho sempre pensato che lei fosse la piu' gnocca su questa nave.
Увек сам мислио да си најзгоднија на подморници.
Nel frattempo, che la cosa resti tra me e lei.
U meðuvremenu, nek ovo ostane izmeðu nas.
Che resti tra noi... ma c'e' la possibilita' che nei prossimi sei mesi perderemo un socio.
Meðu nama, u narednih šest meseci jedan partner æe nas napustiti.
A giudicare dall'uso di detriti per coprire i resti tra un pasto e l'altro, direi che la vittima e' qui da almeno sei ore.
Sudeæi po upotrebi otpadaka za pokrivanje ostataka izmeðu obroka, žrtva je tu barem 6 sati.
Beh, che resti tra noi... io e Metaluca siamo cosi'.
Izmeðu tebe i mene, i mene i Hutger je ovako.
Che resti tra di noi... non e' la mia prima volta.
Meðu nama, nije mi prvi put.
Il prima possibile e che resti tra noi.
Što pre moguæe, i van zapisa.
Che resti tra noi... credo sia tratti di una categoria protetta.
Ovo je izmeðu vas, mene i zida. Ja mislim da je ona zaposlena preko veze.
Che resti tra me e te, per ora, ma... questo sara' il mio ultimo caso.
Ovo je za sada izmeðu tebe i mene, ali... Ovo æe biti moj poslednji sluèaj.
Già, che resti tra noi, ma quei due sono degli idioti da confraternita.
Da. Meðu nama, ti likovi su par glupana iz bratstva.
Che resti tra di noi, ok?
Ako bi mogla da ne prièaš ništa o tome?
0.60817694664001s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?